, [], Whether the multitude and distinction of things come from God?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En God [10]zeide: Daar zij [11]licht! en daar werd licht. 10. Gods zeggen is zijn wil, zijn bevel en daad, Ps.33:9; 148:5, welken Hij uitgevoerd heeft door zijn wezenlijk Woord, hetwelk van eeuwigheid af God en bij God geweest is, Joh.1:1,2; Ps.33:6. 11. Een klaar, helder, luchtig wezen, verlichtende den duisteren klomp, en door zijn omloop makende dag en nacht.
, [], - It is the opinion of Zanchius {De Operibus Dei, par. 3. l. 1. c. 2. col. 239. and l. 2. c. 1}, and which is approved of by our countryman, Mr. Fuller {Miscell. Sacr. l. 1. c. 12}, that it was a lucid body, or a small lucid cloud, which by its circular motion from east to west made day and night {Milton seems to be of the same mind:----- -----and forthwith light. Ethereal, first of things, quintessence pure, Sprung from the deep, and from her native east To journey thro' the airy gloom began, Sphered in a radiant cloud, for yet the sun Was not; she in a cloudy tabernacle Sojourned the while.----- Paradise Lost, B. 7. l. 243, &c.}; perhaps somewhat like the cloudy pillar of fire that guided the Israelites in the wilderness, and had no doubt heat as well as light; and which two indeed, more or less, go together; and of such fiery particles this body may well be thought to consist. The word "Ur" signifies both fire and light.
P.A. Siebesma, Handleiding bij de Studie van het Bijbel Hebreeuws, [], 74 Omdat y?hמ aangeeft wat volgt op het voorafgaande, heeft het dikwijls de betekenis "werd" of "is geworden" of "was geworden". Zo bijv. reeds in vers 3 "en daar WERD licht" (St. Vert.), waar NBG vert. heeft "en er WAS licht".